Les bibliothèques municipales de l’Ontario manifestent leur enthousiasme pour la Fête de la culture et plus de 100 d’entre elles, des petites villes aux grands centres urbains, participent aux célébrations de la Fête de la culture, du 30 septembre au 2 octobre 2011.
Le concours Moments de culture Aéroplan a révélé que les Canadiens considèrent la bibliothèque municipale comme un lieu privilégié pour faire l’expérience d’événements artistiques et culturels. Comme l’a souligné Catherine B., résidente d’Ottawa, la bibliothèque est « beaucoup plus que des livres couverts de poussière; c’est un lieu de croissance et de culture stimulant, où nous pouvons rencontrer des gens et échanger, un lieu d’exploration pure et simple. Les bibliothèques FORMENT la communauté et elles regorgent d’arts et de culture ».
Elgin County Library sera l’hôte d’une séance de lecture par l’auteur Bonnie Burnard, récipiendaire du prix Giller, alors que Cambridge Libraries and Galleries recevra les conteurs de Tongues Wagging Productions. Les bibliothèques de Stratford, de Grimsby et de Windsor tiendront des ateliers appelés « Bibliothèques humaines » lors de la Fête de la culture. Le public pourra y faire l’expérience de « livres humains », qui fonctionnent par la participation bénévole d’artistes, d’écrivains et de musiciens qui se prêtent à discussions informatives et divertissantes sur une base personnelle.
« Les bibliothèques municipales et la Fête de la culture sont faites pour collaborer, car les deux jouent un rôle de rassembleur et veulent assurer que la culture est disponible et accessible pour tous et chacun dans la communauté », précisait Sam Coghlan, président-directeur général de Stratford Public Library.
Au-delà du monde littéraire, bon nombre de bibliothèques de l’Ontario seront l’hôte d’une vaste gamme d’activités patrimoniales, comme une démonstration bilingue du concepteur d’instruments, Pierre Laframboise, à la Bibliothèque publique du Grand Sudbury. La troupe Simcoe Contemporary Dancers présentera un atelier de danse à Innisfil Public Library, alors que celle de Whitby célèbrera son 100e anniversaire en demandant au public de numériser des photographies historiques de Whitby pour former un album photo numérique.
« Les bibliothèques ont beaucoup évolué en 100 ans, racontait Ian Ross, président-directeur général de la Whitby Public Library. Au début, nous étions des institutions plutôt autocentrées. De nos jours, nous sommes des organismes de collaboration qui travaillent avec beaucoup de partenaires à l’atteinte d’objectifs communs ».
Plusieurs bibliothèques des grands centres urbains ont mis des locaux à la disposition d’artistes et de groupes culturels pour leur permettre de présenter une activité lors de la Fête de la culture. Chaque succursale de la London Public Library sera un lieu d’activité. Il en sera de même à Toronto, où 85 activités seront présentées dans 48 succursales, dans le cadre du programme Fête de la culture @ La bibliothèque. Ce partenariat d’envergure entre Toronto Public Library, Fête de la culture et Neighbourhood Arts Network constitue une chance unique pour engager le public directement, auprès des artistes de son quartier.
« La grande diversité d’activités culturelles qui seront présentées dans les succursales des bibliothèques urbaines se veulent un hommage au talent artistique qui foisonne dans notre ville. On y verra par exemple des activités comme la danse de Bollywood, la chorale serbe, la poésie, les contes, la peinture, la reliure de livres et la sculpture sur pierre, affirme Miriam Scribner, principale spécialiste des services à la Toronto Public Library. En accueillant des activités de la Fête de la culture, nous rapprochons les créateurs artistiques des collectivités locales, en fournissant des expériences de haute qualité qui ne sont pas toujours faciles d’accès. »
Voici une liste complète des bibliothèques ontariennes participantes :
| Barrie Public Library |
| Cambridge Libaries and Galleries |
| Chatham-Kent Public Library |
| City of Mississauga |
| City of Ottawa Archives |
| Cobourg Public Library |
| Elgin County Library |
| Elmira Library |
| Essex County LIbrary |
| Grand Valley Public Library |
| Greater Sudbury Public Library / Bibliothèque publique du Grand Sudbury |
| Grimsby Public Library |
| Guelph Public Library – Main Branch |
| Hamilton Public Library |
| Innisfil Public Library |
| Keswick Library |
| Kingston Frontenac Public Library |
| London Public Library |
| Masonville Public Library |
| Maynooth Public Library |
| Mississauga Library System |
| Norfolk County Public Library |
| North Perth Public Library |
| Orangeville Public Library |
| Ottawa Public Library / Bibliothèque publique d’Ottawa |
| Pembroke Public Library |
| Perth East Public LIbrary |
| Peterborough Public Library |
| Sault Ste. Marie Public Library |
| Smiths Falls Public Library |
| St. Marys Public Library |
| Stratford Public Library |
| Thunder Bay Public Library |
| Toronto Public Library |
| West Perth Public Library |
| Whitby Archives |
| Whitby Public Library |
| Windsor Public Library |
Pour d’obtenir de plus amples renseignements sur la participation de Fête de la culture @ La bibliothèque ici.
Les bénévoles peuvent jouer un grand rôle
Nazanin Shoja, animatrice et coordonnatrice de la Fête de la culture au Conseil des arts de l’Ontario, s’est entretenue avec Gina Rim, coordonnatrice du bénévolat au Reel Asian International Film Festival, au sujet du recrutement, de la formation et de la reconnaissance des bénévoles pour la Fête de la culture. La 15e édition de cet événement, le principal festival international de cinéma panasiatique au pays, aura lieu du 8 au 13 novembre à Toronto puis se déplacera à Richmond Hill les 18 et 19 novembre. Consultez cette page Web pour en savoir davantage.
Nazanin Shoja – Combien de temps à l’avance commencez-vous à chercher des bénévoles? Où faites-vous de la publicité?
Gina Rim – Puisque le festival Reel Asian tient des événements à différentes périodes de l’année, j’affiche chaque mois des demandes sur notre bulletin électronique destiné aux bénévoles. Pour le festival de cinéma de novembre, je les invite dès le mois de septembre à l’activité « Meet the Festival » que nous organisons dans le cadre de la Fête de la culture. C’est un moyen très efficace pour permettre aux éventuels bénévoles de rencontrer notre équipe, de voir ce qui se passe en coulisse et d’apprendre les fonctions qu’ils peuvent exercer lors du festival. J’annonce des demandes de bénévoles dans différents médias sociaux, comme Facebook, et je fais également connaître nos besoins à la communauté et aux groupes d’étudiants.
NS – Qu’offrez-vous à vos bénévoles pour les inciter à vous consacrer du temps?
GR – Nous donnons des t-shirts et des coupons pour assister à n’importe quelle projection du festival. De plus, nous remettons à chacun une lettre où nous décrivons en détail leur participation à notre événement.
NS – Qu’est-ce qui amène les gens à offrir leurs services au Toronto Reel Asian Film Festival en particulier?
GR – Faire du bénévolat pour le festival Reel Asian est un moyen formidable de se mêler au milieu du cinéma et de faire des rencontres intéressantes. Moi et tous les autres employés avons déjà travaillé bénévolement pour le Festival. Nous traitons donc tous nos collaborateurs comme des membres de la famille.
NS – En quoi consiste la formation pour devenir bénévole?
GR – Elle varie en fonction de la tâche de chacun. Nos séances de formation générale ont lieu dans les cinémas où nous projetons les films. Chris Chin, notre directeur de l’exploitation, visite les sites du festival avec les bénévoles, il leur décrit le déroulement d’une soirée, leur fournit des exemples de questions que les visiteurs pourraient leur poser et leur explique comment agir dans des situations particulières. Nous essayons de donner à tous nos bénévoles un maximum d’information pour qu’ils aient confiance en eux et puissent nous aider tout en s’amusant.
NS – Quel rôle jouent les bénévoles dans votre festival? Quelles sont leurs tâches?
GR – Comme tous les autres festivals de cinéma, le Reel Asian compte sur l’aide de bénévoles dévoués pour exécuter des tâches variées : travail de bureau, aide à l’accueil des visiteurs et à la distribution des programmes, accueil des participants lors des activités réservées aux professionnels et des événements spéciaux, par exemple.
NS – Comment communiquez-vous avec vos bénévoles et comment préparez-vous les horaires?
GR – Je rencontre chacun des bénévoles pour déterminer son horaire de travail. Ceci me permet de mieux connaître son expérience et ses goûts, et de voir si les tâches que nous pouvons lui proposer conviennent à leurs disponibilités.
NS – Comment vous assurez-vous de leur engagement?
GR – Lors de nos séances d’information et de nos rencontres individuelles pour élaborer les horaires, nous faisons en sorte que les bénévoles saisissent bien l’importance de leur rôle pour la tenue de notre festival et qu’ils comprennent que ce sont eux qui nous permettent de mettre en œuvre ce que nous planifions depuis des mois.
NS – Comment témoignez-vous votre gratitude aux bénévoles?
GR – En novembre, une semaine après le festival, nous leur organisons une fête avec musique, boisson, nourriture et prix de présence. Cette année, nous leur préparons aussi une projection spéciale avant la fête. Nous nous sommes rendu compte que beaucoup de nos bénévoles n’avaient pas le temps de voir les films parce qu’ils travaillaient pour nous. Nous avons donc décidé de leur présenter l’un des films de la programmation officielle en témoignage de notre gratitude.
NS – Comment vous assurez-vous que les bénévoles reviennent d’année en année?
GR – Ce qui compte le plus, c’est qu’ils vivent une expérience mémorable. S’ils ont apprécié leur participation et se sont amusés, ils sont plus enclins à se présenter l’année suivante. Quelques bénévoles de l’an dernier sont déjà revenus travailler avec nous lors des projections préfestival de cette année!